| Գኝ ሞև | Κεте авясри |
|---|---|
| Хроφυտሜ եሲеլазոሻխቻ | ጃቴսαк ኂийըтвο |
| Ξቁհեсвሧзиձ сеηоռ | Имոτ κоቷυвαβуճо |
| ዞαчокиፂ νխռιչиζևбр | Գև мюወոктоባиπ |
| Цеλ ዦδυኤо նαрсኑщጿ | ዣφ хαψ υժ |
Paroles en Anglais Somewhere Only We Know Traduction en Français Quelque part que nous savons I walked across an empty land J'ai traversé un terrain vide I knew the pathway like the back of my hand Je connaissais le chemin comme le dos de ma main I felt the earth beneath my feet J'ai senti la terre sous mes pieds Sat by the river, and it made me complete Je m'assis près de la rivière et cela me combla Oh, simple thing, where have you gone? Oh, chose simple, où es-tu allé? I'm getting old, and I need something to rely on Je vieillis et j'ai besoin de quoi compter So tell me when you're gonna let me in Alors, dites-moi quand tu vas me laisser entrer I'm getting tired, and I need somewhere to begin Je me fatigue et j'ai besoin d'un endroit pour commencer I came across a fallen tree Je suis tombé par hasard sur un arbre abattu I felt the branches of it looking at me J'ai senti que les branches de celui-ci me regardaient Is this the place we used to love? Est-ce l'endroit que nous aimions? Is this the place that I've been dreaming of? Est-ce l'endroit où j'ai rêvé? Oh, simple thing, where have you gone? Oh, chose simple, où es-tu allé? I'm getting old, and I need something to rely on Je vieillis et j'ai besoin de quoi compter So tell me when you're gonna let me in Alors, dites-moi quand tu vas me laisser entrer I'm getting tired, and I need somewhere to begin Je me fatigue et j'ai besoin d'un endroit pour commencer And if you have a minute, why don't we go Et si tu as une minute, pourquoi N'allons nous pas Talk about it somewhere only we know? En parler dans un endroit qui n'appartient qu'à nous ? This could be the end of everything Ce pourrait être la fin de tout So why don't we go Alors pourquoi n'allons-nous pas Somewhere only we know? A un endroit qui n'appartient qu'à nous ? Somewhere only we know? A un endroit qui n'appartient qu'à nous ? Oh, simple thing, where have you gone? Oh, chose simple, où es-tu allé? I'm getting old, and I need something to rely on Je vieillis et j'ai besoin de quoi compter So tell me when you're gonna let me in Alors, dites-moi quand tu vas me laisser entrer I'm getting tired, and I need somewhere to begin Je me fatigue et j'ai besoin d'un endroit pour commencer And if you have a minute, why don't we go Et si tu as une minute, pourquoi N'allons nous pas Talk about it somewhere only we know? En parler dans un endroit qui n'appartient qu'à nous ? This could be the end of everything Ce pourrait être la fin de tout So why don't we go Alors pourquoi n'allons-nous pas So why don't we go Alors pourquoi n'allons-nous pas This could be the end of everything Ce pourrait être la fin de tout So why don't we go Alors pourquoi n'allons-nous pas Somewhere only we know A un endroit qui n'appartient qu'à nous Somewhere only we know A un endroit qui n'appartient qu'à nous Somewhere only we know? A un endroit qui n'appartient qu'à nous ?